User: Pass: Forget password? / Register New User 
Current issue Current issue | Forum and Community Forum & Community | Onekit's Software OneKit's Software | Submit software (submit PAD file) Submit software
home | links | about / contact us
Games Graphics & Design MP3 & Audio Internet & Networks System & Utilities Home & Education Business WebDev SoftDev
Reviews & Articles :: U.N. delegates: English isn't good enough
Issue: November 2006 > Business > Article "U.N. delegates: English isn't good enough"

U.N. delegates: English isn't good enough (U.N. delegates: English isn't good enough)  U.N. delegates: English isn't good enough

Business
Advertisement on Onekit.com Software Magazine
ATHENS, Greece--When the pioneering engineers who invented the Internet began crafting the modern domain name system, they came up with a rule that was reasonable at the time: Domains must use only English-language characters.

A November 1983 specification proposed that domain names would have "only letters, digits and hyphen"--which meant that alphabets in Cyrillic, Arabic, Kanji, or Chinese sinographs could not be used in domains. Not even diacritical marks employed in German, French and Spanish were permitted.

On Wednesday, delegates to a United Nations summit here complained that the ASCII-only choice was representative of an Internet culture that was far too English-centric and failed to respect other languages.

"This new society leaves people isolated, marginalized," said Adama Samassékou, a former Mali government official who is the president of the African Academy of Languages. "I think the digital divide is not as important as the linguistic divide. And that's the one we should be bridging in order to guarantee the democratic governance of the Internet."

Divina Frau-Meigs, who teaches at the University of Paris III (Université de la Sorbonne Nouvelle), called for "setting up a culture whereby you can use your own language, and that will be considered part of your human rights."

After a decade of painstaking work and negotiations, however, Internet engineering groups have solved the problem of internationalized domain names. A widely accepted standard is in place, and Web browsers such as Mozilla's Firefox, Apple Computer's Safari, and Microsoft's Internet Explorer 7 (released last month) support non-English-language characters in domains.

"Regarding the technical implementation for the World Wide Web, we are done, except for maybe some corner cases," said Patrik Fältström, a senior engineer with Cisco Systems who is the co-author of an internationalized domain name specification inside the Internet Engineering Task Force.

Internationalized domain names work something like this: Nonstandard characters are translated into ASCII through algorithms called "Nameprep" and "Punycode," with a special "xn--" prefix attached that signals that it's an encoded domain name. For example, the domain name "михайлов.com" translates into a Punycode string of "xn--80aeqfkcs6c.com," and Web browsers can be configured to display only the internationalized version.

There are some security risks, such as a spoofing attack demonstrated last year. That sent unwary visitors to a site that looked like Paypal.com--except it was spelled with an "a" written in Cyrillic. (In response, subsequent versions of Firefox were configured to display only the Punycode version of the domain name by default.)

Some of the participants during Wednesday's discussion--not one was from North America--called internationalized domain names a singular achievement that would resolve many concerns about supporting other languages.

Andrzej Bartosiewicz, who runs Poland's .pl domain name registry, said "if we are talking about diversity, from my perspective, internationalized domain names are the key issue. (They allow) non-English-speaking people to create their addresses, names--especially domain names--in the future."

But other participants quickly lodged additional complaints: That U.S. software makers were not moving quickly enough to support other languages, and that English was still far too prevalent on the Web.

Hamid Shahriari, part of Iran's delegation to the U.N.'s Internet Governance Forum, blamed Microsoft for having software that does "not work hardly on my own languages."

Linguistic diversity should be "the key principle of Internet governance," said Elizabeth Longworth, a former New Zealand government official who's the executive director of the office of the director-general at Unesco.

"Without diversity on the Internet, you cannot have access, you cannot have participation," Longworth said.

Related Links:
November 1, 2006
Author: Declan McCullagh
There are no users' comments | Post your comment
Copyright 2003-2008 - Software Magazine, onekit.com, Legal Notices

You can help improve OneKIT and boomerang will come back.
Advertisement Advertisement
Sponsored links: Shareware downloads | Hard Drive Recovery | Firevector